团队建设|国家翻译协同创新中心:“国家翻译研究新进展”学术沙龙顺利举办

发布者:梁泰铭发布时间:2024-03-20浏览次数:62


【本站讯】2024年3月19日下午,国家翻译协同创新中心2024年第二次主题学术沙龙在外语楼N217教室顺利举行,并同步开启线上会议,会议主题为“国家翻译研究新进展”。沙龙由中国海洋大学高玉霞博士主持。北京科技大学赵秋荣教授、中国海洋大学周忠良副教授、李佳悦博士及来自各大高校的在读博士、硕士共九十余人参与本次沙龙。

周忠良副教授做了题为“清前期国家翻译参与‘中国’认同建构研究”的汇报,研究旨在还原译史、批驳谬论、丰富译论,为铸牢中华民族共同体意识提供翻译学智慧。李佳悦博士汇报了“冷战”时期的美国译中国研究(1957-1990),研究基于国家翻译的两面性和三维性展开,充实国家翻译实践案例库,为国家翻译的学科化发展提供实证依据。

高玉霞博士汇报了“美国涉华输入型国家翻译实践研究(2017-2024)”,该研究着眼总体国家安全,采用跨学科视角,如翻译学、情报学、国家安全学等学科,借助数字人文技术,分析美国涉华输入性国家翻译应用对华影响及应对策略。

任东升教授对每项研究汇报进行了详细点评,指出各个选题对当下国家治理的指导意义,为硕博研究生的选题打开新思路。北京科技大学赵秋荣老师对此次沙龙高度赞赏,指出报告具有前沿意识、问题意识、服务国家意识。参会师生展开了深入交流和自由研讨,针对北京外国语大学博士生提出的关于国家翻译实践的两个概念的疑惑,任东升教授和周忠良副教授分别做了细致解答。现场学术氛围浓厚。



通讯员:陶晓焱

审订:任东升

摄影:刘宇豪、庄洁