• 23
    2025-09
    2025年9月19日至21日,由中国民族语文翻译中心(局)、嘉兴大学、中国翻译协会民族语文翻译专业委员会联合主办的“第二十一次全国民族语文翻译学术研讨会”在嘉兴大学召开,来自全国17个省、市、自治区的120余名专家学者参加会议。中国海洋大学外国语学院教授、国家翻译协同创新中心主任任东升、团队成员邓倩副教授、高玉霞博士、博士生王子涵一行四人应邀出席会议并作学术汇报,展示了中国海洋大学在国家翻译实践与民族语文翻译研究领域的前沿成果和深厚积累。作为中国海洋大学国家翻译实践研究团队带头人,任东升教授担任大会开幕式主旨报告点评人、第一分组讨论组长、发言人与点评人。他以“国家翻译研究的一体两面三维”为题作主题发言,系统阐述国家翻译实践作为一个独立学术对象的理论框架与现实意义。会上,邓倩副教授以新中国成立初期的“红色经典”文学作品在朝鲜语地区的译介为案例,深入分析了翻译在构建民族集体记忆、强化国家认同方面所发挥的关键作用。高玉霞博士以知识翻译学为理论框架,剖析了清代前期通过系统翻译儒家经典构建国家治理体系的历史过程。博士生王子涵从中国古代佛经翻译传统中提炼出“备译”与“案译”这一对核心话语,突破了传
  • 19
    2025-09
    【本站讯】2025年9月7日,北京大学外国语学院外国语言学及应用语言学研究所助理教授、博士生导师冯硕应邀在中国海洋大学外国语学院N511作讲座。本次讲座以“The Derivation of Pragmatic Inferences by L2 Speakers”(二语使用者的语用推导)为题展开,详细分析了二语学习者如何在语义与语用的界面推导、解读语用含义,为师生带来一场兼具理论高度与实践价值的学术盛宴。讲座由中国海洋大学外国语学院薛淑玮副教授主持,60余位师生现场参会。冯硕系统梳理了语用推导的核心概念与研究范畴,重点阐释了语用含义的主要分类--包括言外之意、等级含义、预设及反讽等基础理论,为后续的研究解读奠定了扎实的理论框架。在详实的理论铺垫之后,冯硕重点介绍了其团队近期的研究成果——Chinese Comprehenders’ Interpretation of Underinformativeness in L1 and L2 Accented Speech Narratives(汉语母语者对一语及二语带口音/无口音叙事中信息不足现象的解读)。她详细讲解了该研究的设计思路与实施过
  • 19
    2025-09
    【本站讯】2025年9月7日,中国人民大学心理系张清芳教授应邀在中国海洋大学外国语学院511学术报告厅作了题为“语言产生过程老化的认知和神经机制”的学术讲座,学院副院长陈士法教授主持讲座,60余名师生到场参加。张清芳系统介绍了认知老化的行为表现及其内在机制。她从神经生物学角度出发,通过对比老年人与青年人的大脑结构差异,指出老年人在大脑两半球功能对称性方面呈现减弱趋势,并深入阐释了“补偿说”“去分化说”和“网络观”等理论对这一现象的解释。随后,她引入“语言加工不对称老化”的概念,指出语言产生能力的老化早于语言理解,并进一步解析了心理词典的年老化模式,强调老年人心理词典中节点更多、路径更短、核心点更密集等特征。在此基础上,张清芳重点分享了她带领团队取得的三项研究成果。第一项成果通过比较青年人与老年人在一般认知能力、语言理解与语言产生能力之间的相互作用,探索了影响认知能力老化的因素,揭示了一般认知能力与语言能力共同影响语言老化的机制。第二项成果聚焦口语词汇产生中的“舌尖效应”及其年老化机制,运用图片命名和启动范式记录舌尖效应的发生与解决情况。研究发现,老年人的词汇提取困难主要体现在音韵层次,
  • 19
    2025-09
    【本站讯】2025年9月7日上午,中国海洋大学第二期“大数据与智能语言技术”暑期学校系列讲座在外国语学院N511举行,北京师范大学外文学院院长、博士生导师苗兴伟教授应邀作了题为“话语研究的整体论视角”的学术讲座。讲座由学院副院长陈士法教授主持,校内外60余名师生参加。讲座伊始,苗兴伟从索绪尔(Saussure)的“语言/言语”“共时/历时”等经典二分法的局限性出发,引入系统功能语言学理论,指出系统功能语言学是建立在系统思想基础上的研究语境中语言的整体性路径。继而,苗教授指出,整体性方法论的核心在于通过参照任何维度所能界定的最广泛领域来定位现象,即语言现象需要结合社会文化语境进行解读,语篇阐述需依托整体语言系统。苗兴伟以具体的语篇分析为例,详细展示了如何运用系统功能语言学的理论框架进行话语研究。他指出,话语研究的整体论视角体现为系统化思维,深化了对“整体思维”的探讨。他强调语言不是孤立的、抽象的规则系统,而是社会系统的组成部分。通过分析语言如何编码意识形态,可以揭示话语研究在批判社会问题(如生态危机、增长主义)中的潜力。最后,苗兴伟进一步从语言规划的角度探讨了对语法进行干预的设想,实现从
  • 19
    2025-09
    【本站讯】2025年9月5日至7日,第二期中国海洋大学“大数据与智能语言技术”暑期学校在外国语学院顺利举行。本期暑期学校依托山东省高校文科重点实验室——二语习得跨学科研究实验室开展,共设置学术论文评议与咨询、专家主旨讲座和语言大数据与语言研究工作坊三个环节,来自北京大学、北京师范大学、中国人民大学、中国海洋大学、青岛大学、山东科技大学、青岛科技大学等六十余名师生积极参与,共同开启了一场兼具思想碰撞与启迪的学术盛宴。学术论文评议与咨询环节,中国海洋大学外国语学院八位研究生围绕论文选题与研究进展作汇报。北京师范大学苗兴伟教授,中国人民大学张清芳教授,北京大学冯硕助理教授,中国海洋大学魏银霞、刘颖颖、薛淑玮副教授等逐一点评,既肯定了研究的创新价值,又从理论深化、方法设计与学术规范等方面提出了建设性意见。现场讨论热烈、交流深入,充分体现了暑期学校的育人价值与学术引领作用。随后,四位知名专家为师生带来高水平的学术盛宴。北京师范大学苗兴伟教授以“话语研究的整体论视角”为题,展示了系统功能语言学在语篇分析与社会批判中的独特价值,强调语言研究应置于社会语境中。中国人民大学张清芳教授围绕“语言产生过程老
  • 19
    2025-09
    【本站讯】9月18日上午,外国语学院党委书记许玲玲,院长于国栋,副院长王遥,党委副书记、副院长戴淑妮,一同来到军训场地,亲切慰问军训教官、指导员及参训新生。于国栋代表学院向各位教官、教官助理和指导员的工作与付出表示肯定和感谢。他介绍了外国语学院的办学特色与发展优势,鼓励同学们在掌握专业本领的同时,充分利用学院资源,积极拓展跨学科能力,努力成长为复合型人才。学院领导同教官、学生们进行了交谈,亲切询问新生训练进度与状态,并发放慰问物资。学院高度重视学生军训工作,精心组织动员并做好各项服务保障,确保各项军训任务安全、有序进行。下一步,学院将继续加强组织协调,引导2025级新生以饱满的热情投入训练,传承吃苦耐劳、艰苦奋斗的优良传统,确保圆满完成各项军事训练任务。学院团委书记高扬、辅导员老师一同参加此次活动。通讯员:王婕妤审核:戴淑妮
  • 19
    2025-09
    【本站讯】9月18日,外国语学院召开深入贯彻中央八项规定精神学习教育总结会议。学院党委书记许玲玲主持会议并讲话。学院党政领导班子成员于国栋、陈士法、戴淑妮、陈颖、王遥参加会议。会议集体学习了习近平总书记重要指示和中央党的建设工作领导小组会议精神,传达学习了学校深入贯彻中央八项规定精神学习教育总结会议精神,总结学院深入贯彻中央八项规定精神学习教育开展情况,并对推进作风建设常态化长效化工作作出部署。许玲玲就进一步加强作风建设强调以下几点:一是扛牢政治责任,把深入贯彻中央八项规定精神学习教育作为长期政治任务,持续深化抓作风建设的思想认识,切实增强贯彻落实的思想自觉和行动自觉。二是聚焦主责主业,以优良作风推动学院工作提质增效。要以彻底的自我革命精神持续改进工作作风,紧密围绕学院事业发展,主动积极担当作为。要强化宗旨意识,紧盯师生愁盼问题,深入一线,切实为师生办实事解难题。三是健全长效机制,以制度的刚性确保作风建设的长期有效。学院领导班子成员要落实好“一岗双责”,纪检委员要履行监督责任,锲而不舍落实中央八项规定精神。要以本次总结会为新契机,持续加强作风建设,绷紧纪律之弦,永葆清廉之风,为学院高质
  • 16
    2025-09
    【本站讯】2025年4月25日至27日,首期中国海洋大学大数据与智能语言技术暑期学校在崂山校区外国语学院举行,来自浙江大学、北京外国语大学、广东外语外贸大学、青岛大学、青岛科技大学、山东科技大学、临沂大学和中国海洋大学等全国十多所高校的60余名师生参与。活动依托山东省高校文科重点实验室——二语习得跨学科研究实验室,内容涵盖“学术论文评议与咨询”“专家主旨讲座”和“网络科学与语言研究”工作坊三大板块,学术氛围浓厚,交流互动热烈。4月26日,五场研究生“学术论文评议与咨询”汇报在外国语学院报告厅举行。刘羽丰、韩姣、邵蜜旺、刘欢和王邵馨五位研究生分别汇报了各自的研究进展,题目涉及“分布语义学视阈下的双语概念表征研究”、“中国英语学习者物体状态变化事件的心理模拟机制研究”、“二语句子理解中的预期机制研究”、“二语代词回指推理机制的眼动研究”和“中国英语学习者二语花园路径句的加工机制研究”等前沿课题。浙江大学杨静教授、北京外国语大学范琳教授、广东外语外贸大学陈朗教授、青岛大学卞建华教授、中国海洋大学吴亚欣教授、吴炳章教授和李景娜教授等专家对每位同学的研究内容作了细致点评。相关咨询既关注理论背景的
  • 15
    2025-09
    【本站讯】为推动海洋翻译与国际传播实践基地建设,2025年9月12日上午,中国海洋大学外国语学院院长于国栋带队赴中国外文局翻译院调研交流。中国翻译协会副会长、中国外文局翻译院院长黄玉龙,中国外文局翻译院副院长朱颖等领导会见了于国栋一行,双方进行了深入交流。于国栋介绍了中国海洋大学外国语学院相关情况。他从学科建设、师资力量、人才培养体系尤其是MTI专业特色方向等方面入手,重点介绍了学院在海洋翻译领域的探索与积累,希望依托双方共建的海洋翻译与国际传播实践基地,进一步推动海洋国际传播实践创新,为服务国家海洋强国战略、提升中国海洋话语影响力贡献力量。随后,黄玉龙详细介绍了翻译院的发展定位、核心业务及在国际传播领域的优势资源。黄玉龙重点阐释了“两域传播”理念(“领域传播”+“地域传播”),强调海洋翻译对海洋强国建设具有重要支撑作用,能够助力国际社会达成海洋共治共识;同时,高质量的海洋翻译也是讲好人类命运共同体故事的重要载体,对服务国家战略、推动高校学科特色发展、促进学生职业成长均具有深远意义。会上,朱颖副院长还就“四译工程” 进行了介绍,展示了翻译院在专业化、体系化翻译服务与国际传播实践中的经验