国家翻译协同创新中心成员参加2025年度全国语言服务研究学术研讨会

发布者:梁泰铭发布时间:2025-11-14浏览次数:10

【本站讯】2025年11月1日至11月2日,中国英汉语比较研究会2025年度全国语言服务研究学术研讨会在湖南科技大学成功举办。本次会议由中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会主办,湖南科技大学外国语学院承办。会议以“数智赋能 文明互鉴”为主题,汇聚了来自北京、上海、江苏、湖南等全国17个省市的20余所高校及机构的130余名专家学者,共同探讨语言服务在新时代的使命与创新路径。

中国海洋大学外国语学院教授、国家翻译协同创新中心主任任东升率团队成员高玉霞博士、博士生李佳悦、本科生严杰等一行四人出席会议并作学术报告。

作为国家翻译研究团队带头人,任东升教授担任主旨报告三首位发言人,围绕《国家翻译研究智库建设:属性、效应与路径》展开论述。他基于国家翻译研究在国家知识体系中的战略定位与社会价值,深入分析智库化理念的形成与实施路径,提出实践构想与社会价值,为国家翻译研究智库的创建与功能拓展提供理论基础与实践指引。

会上,高玉霞博士应邀担任论坛四主持人,并对汇报进行点评;本科生严杰作为发言人,以《中华人民共和国海洋环境保护法》(2023修订版)英译本为研究对象,深入剖析海洋环境保护法翻译中的国家缺位现象及现有英译本术语英译失范问题,并给出相应改进措施。

会议期间,任东升教授与中心办公室主任高玉霞博士还与中国-东盟语言服务协同创新中心主任李学宁教授举行会谈,初步达成合作意向。

此次参会,中国海洋大学国家翻译研究团队充分展现学术研究与实践应用的双重优势,彰显在国家翻译研究领域的引领地位与学术影响力,其本硕博学生协同创新的梯队模式更凸显中心在拔尖创新人才培养方面的显著成效。团队全面展示了以国家战略需求为导向、推动中国特色翻译学建设的卓越成就与责任担当。展望未来,团队将持续深耕,为构建中国自主知识体系、增强中华文明传播力影响力注入更多智慧与动能。




通讯员:严杰  高玉霞

审定:任东升