本站讯 2015年5月7日下午,青岛市政府外事办公室翻译处丛媛副处长在N216为我院师生做了题为“口译技能的自我培养”的讲座。外国语学院英语系副主任徐德荣副教授主持讲座,学院部分教师、研究生和本科生参加了此次讲座。
丛媛处长具有丰富的翻译实践经验,在此次讲座中她为大家详细的讲述了口译的各种技能以及译者的自我培养。讲座伊始,丛处长为大家介绍了口译工作者的必经之路和三个不同阶段。接下来,丛处长结合交替传译指出翻译训练需要从表达、记忆、笔记三方面进行。在这一环节,她强调,“表达是翻译的门面”,同时就表达中存在的问题给出了她宝贵的建议。此外,丛处长用生动鲜活的实例,为大家进行了记忆方面的训练,并为大家介绍了口译笔记的方法。最后,丛媛处长鼓励大家积极实践,大量积累,通过有效的技能训练提高自身的翻译水平。
讲座最后,徐德荣老师总结了丛处长的发言,展望了我院口译硕士点人才培养的未来。本次讲座的召开,增强了大家对口译技能培养的认识,为今后的口译学习提供了有效的方法。(本站记者 李娇供稿)
丛媛讲座现场