硕士,副教授,硕士研究生导师
研究方向:翻译实践与应用
电子邮箱:sunlixin@ouc.edu.cn
教育经历
2003.09-2006.06 中国海洋大学,外国语言学及应用语言学,硕士学位
1998.05-1999.12 德国特里尔大学 (University of Trier), 进修
1985.09-1989.07 中国海洋大学,英语语言文学,学士学位
2018.08-2019.02 美国俄克拉荷马大学(University of Oklahoma),访问学者
2008.10-2009.10 英国南安普顿大学 (University of Southampton),访问学者
开设课程
本科生课程:中国文化通览(英文), 大学英语
研究生课程:交替传译
代表性成果
[1] 孙立新(2022). A General Introduction to Chinese Culture (译著),美国学术出版社(American Academic Press)
[2] 孙立新(2021).印加结绳符号(译著),北京:商务印书馆
[3] 孙立新(2021). Highlights of Chinese Culture,中国海洋大学出版社
[4] 孙立新 (2021) . 浅谈极地与海洋类新闻翻译特征,中国海洋大学高教文丛
[5] 孙立新(2014). 英语高级课程内容依托式教学改革研究--以“中国文化通览”为例,中国海洋大学高教研究
[6] 孙立新(2013). 在职攻读硕士学位研究生实用英语教程,中国海洋大学出版社
[7] 孙立新(2013). 元认知策略与英汉口译教学的关联研究,山东外语教学
[8] 孙立新 第二作者(2012). 高本汉诗经翻译研究,山东外语教学
科研项目
[1] 国家社会科学基金(中华学术外译)项目,中国文化通论,17WSH008,2018-2022,主持。
[2] 中国海洋大学国际合作办学教学研究专项,国际教育背景下《中国文化概论》英文课程的建设构想,2021-2022,主持。
[3] 山东省高校课程思政项目,情感叙事,守正中国: 大学外语教学内容改革与课程体系创新,SZ2023119, 2023-2025,成员。
[4] 山东省教育厅, 专业学位硕士研究生英语实践教学教材建设研究SDYC12073,2013-2014,主持。
[5] 中国海洋大学,翻转课堂在大学英语教学中的应用研究,2015-2016,主持。
[6] 中国海洋大学,英语高级课程内容依托式教学改革研究--以《中国文化通览》为例,2013YJ16,2013-2014,主持。
学术兼职
山东省翻译协会 会员