蒯佳

发布者:梁泰铭发布时间:2018-01-30浏览次数:2833

硕士,讲师

研究方向:法语文学翻译

电子邮箱:lydiakuaijia@163.com


教育经历

2005.09-2006.07  法国西布列塔尼大学,欧洲文化中的文学、语言与形象,硕士学位

2004.09-2007.07  中国海洋大学,外国语言学及应用语言学,硕士学位

2000.09-2004.07  中国海洋大学,法语专业,学士学位


开设课程

本科生课程:法语语法;法汉翻译;汉法翻译;法语口译

研究生课程:口译理论与实践(法)


代表性成果

 [1] 蒯佳 (主编). (2023). 直通法语留学教程—阅读与写作4. 北京:高等教育出版社.

 [2] 蒯佳 (主编). (2019). 法语专业四级真题精解,北京:北京时代华文书局.

 [3] 蒯佳 (主编). (2014). 法语听说与会话1,北京:高等教育出版社.

 [4] 蒯佳 (主编). (2011). 初级法语阅读,武汉:武汉大学出版社.

 [5] 蒯佳 (主编). (2008). 大学交际法语—语法与实践,北京:高等教育出版社.

 [6] 蒯佳. (2021). 传承与超越—法朗士创作童话的现代性研究. 法语国家与地区研究,16(04): 64-71+92.

 [7] 蒯佳. (2020).程抱一诗歌作品中体现的物感”与“意义”. 法语国家与地区研究, 10(02): 79-86+93.

 [8] 蒯佳. (2018).从关联翻译理论看程抱一的诗歌翻译策略. 中国海洋大学学报(社会科学版),163(05): 124-130.

 [9] 蒯佳. (2017).美剧《童话镇》的善恶伦理观. 中国外语研究, 1(01): 51-57+130.

 [10] 蒯佳. (2017).François Cheng, le « Vide médian » entre deux cultures. Chine-France : connaître et reconnaître, Paris : Editions Le Manuscrit Savoirs. 63-73+519.


科研项目

[1] 校文科培育类专项,从程抱一的汉诗法译探其译者文化身份,2016150172016 – 2018,主持。

[2] 山东省哲学社会科学规划项目,基于内容评定视域下法语专业四、八级测试与《欧洲语言共同参考框架》匹配度研究,2015-2017,参与。

[3] 山东省社会科学规划研究一般项目,法国诗人让娜·拜德-薇尔作品中的海洋意象研究, 20CWWJ092020-2023,参与。

[4] 教育部人文社会科学研究项目,近代法国汉学的中国民间文学研究,18YJCZH1152018-2021,参与。

[5] 国家社会科学基金一般项目百年中国儿童文学外译研究21BWW011),2021-2026,参与。


主要获奖

 2022年,山东省优秀本科论文指导教师,山东省教育厅


学术兼职

中国比较文学学会中外儿童文学研究分会成员