图片切换

第四届宗教经典翻译理论与实践研讨会在中国海洋大学召开



    【本站讯】4月26日下午,外国语学院研究生百川讲坛第五讲在学院N513举办。中山大学中文系副教授、硕士生导师、广东省“千百十人才培养工程”校级培养对象、英国剑桥大学东亚系访问学者、文学博士洪炜作题为《汉语二语者听力理解过程中的心理模拟研究》的学术讲座。讲座由外国语学院副院长陈士法教授主持,外国语学院师生共同参加。


    讲座伊始,洪炜首先对研究生学术成长提出了三点思考建议:一,发现和培养自己潜在的兴趣点;二,不囿于自己的研究领域,广汲取,宽摄入;三,跳出自己的舒适区,学习新理论、新方法。他结合自己的科研学习经历做了具体阐述,希望能对学生们有所帮助启迪。


    随后,洪炜从六部分展开学术讲座,在引言部分,通过摘取朱自清《春》一文中的片段,洪炜引出了“人是如何理解语言”这一问题,他肯定了语言理解并不纯粹是抽象符号的加工过程,它还依赖于我们身体的感觉运动经验,其过程伴随着对文本所描述情境的一种心理模拟(simulation)这一观点,并从词汇层面、句子层面、篇章层面分别提供了语言理解过程中的心理模拟证据。洪炜指出心理模拟对语言理解的两方面作用:既有助于语义的整合,也有助于对下文进行情境推理和预测。


    接下来,洪炜提出了本次研究的具体问题:一、汉语母语者和汉语二语学习者在听力理解的过程中是否存在自动的心理模拟;二、语言水平是否显著影响心理模拟程度的重要因素。通过科学的研究方法调查发现,汉语二语学习者在听力理解过程中存在与母语者相似的心理模拟现象,且语言水平显著影响听力理解过程中的心理模拟程度。这两个结论也给予我们教学上的启示:二语教学中应注重教学情境的构建,通过提高情境模拟体验增强学习的效果;同时语言工作者也应考虑开发新的语言水平测试工具。


    讲座最后,到场师生与洪炜展开了热烈的学术交流,他就相关问题给予了耐心细致的回答。通过此次讲座,同学们不仅对汉语二语者听力理解过程中的心理模拟研究有了新的认识与体会,对自己将来的研究方向也有了新的思路与想法。


    文:贾腾飞  郑运仪 
    图:魏启迪



洪炜副教授在讲座中